Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Category:
Любимые русские слова - с таким удовольствием почитала! :)

Вспомнила , как когда мы только-только переехали в Финляндию, недели через три, мы ездили довольно большой компанией в национальный парк Коли, который был недалеко от Йоэнсуу. У нашего тьютора J-P там поблизости был загородный домик, так что мы поехали на два дня - первый день (вечер) провели в этом домике (собственно, желающих он зазывал в свою сауну, которая в том доме была совершенно не похожа на финскую сауну, а больше напоминала русскую баню по-черному, поэтому я в нее тогда пойти не отважилась :)), а во второй день гуляли по парку. Компания была интернациональная - трое русских, четверо поляков, двое англичан, один немец, один чех и один финн (собственно, хозяин) :)

Вечером первого дня, когда все, кто хотел, уже напарились в этой бане, умудрились наконец протопить сам дом (был конец сентября, погода стояла очень холодная и поначалу в доме находиться было просто невозможно, помнится, этот самый J-P спасал меня своими шерстяными носками, нашедшимися где-то в доме - дырявыми и размера так примерно 47-го :)), т.к. в обычных носках я стоять на полу просто не могла - примерзала :)), все наелись и слегка напились (не без этого :)), начали играть в разные stupid games, как выражался сам народ :) Одна из них была похожа на наш "Испорченный телефон": народ садился в круг, из диаметрально противоположных точек "стартовали" два слова, их шептали друг другу на ухо, но в отличие от нашего испорченного телефона там еще задавалось много повторяющихся вопросов, которые слегка отвлекали внимание. Народу игра очень понравилась и все решили загадывать слова на родном языке, типа так веселее. Когда загадывать пришлось русским, по кругу были пущены слова "занавеска" и "мухобойка". Надо было слышать, в каком искаженном виде они вернулись на исходную точку!.. :)) Передать это невозможно :) Но веселее всего стало потом, когда пришлось объяснять народу, что эти слова значат. С занавеской еще ладно, а вот слова "мухобойка" на английском, конечно, никто не знал (а есть ли такое слово в английском? :)), пришлось объяснять своими словами (такой девайс для убийства мух) :)) Опять-таки надо было видеть лица иностранной молодежи при этом объяснении :) В общем, мы потом еще долго припоминали нашей Свете эту "мухобойку" - могла бы придумать что-нибудь посимпатичнее :))

Кстати, оказалось, что немец, попавший в ту компанию, учил русский в школе. Я была несколько шокирована тем, как их учили русскому - его словарный запас состоял исключительно из слов "фабрика", "рабочий", "коммунист", фраз "я работаю на заводе" и им подобных :) И это ведь был мой ровесник, русский он учил уже годах в 90-ых.
Tags: stories, suomi
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments