Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

  • Mood:
  • Music:
Как совершеннейшая "блондинка" :)) отправилась в постель с Космополитеном :)) Оправданием может служить только то, что Космополитен французский и когда-то был подарен мне с лингвистическими целями (детские книжки и женские журналы - вот он мой уровень :)))

То ли taolaнекоторые продолжают учить меня плохому :)), то ли просто так "повезло" - в русский журнал обычно кладут тоненькое дополнение "Космо-Питер" или что-то в таком духе, где та же фигня, что и в большом, но больше ориентированная на Питер, а вот во французский, как оказалось, дополнение "Supplément sexe" :))

Оно, конечно, интереснее "Гарри Поттера"... Но только как теперь уснешь? :))

Словарный запас увеличился, да... :)))
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments