Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Мысленно почти упала в обморок.
Одна из новеньких девушек зашла из соседней комнаты к нам за водой (кулер только у нас). Монитор мне слегка загораживает обзор, поэтому входящих я в полный рост не вижу. Первая мысль: "О, как она хорошо сегодня выглядит. Какая симпатичная кофточка и как ей идет" /девушка заходит в комнату и двигается к кулеру, видно становится больше/ "Какая симпатичная юбка и как все это классно вместе смотрится" /девушка подходит к кулеру и начинает наливать в чашку кипяток, и тут я, наконец, вижу ее всю/ "Кроссовки?!?!"
Ну, в общем, да... Прямая узкая юбка выше колена, красивая кофточка, красивые ноги, все классно, а потом поверх колготок носки и кроссовки. У меня тоже похожие есть, но я в них только в лес или в поход хожу :))) Но на работу и с юбкой? Ничего я, наверное, не понимаю в этой жизни... :))
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…