? ?
smile_hand (september 2009)

jaspe


Рыжее настроение


Previous Entry Share Flag Next Entry
(no subject)
smile_hand (september 2009)
jaspe
Теперешняя французская группа мне нравится меньше, чем в прошлом семестре... Конкретно к людям никаких претензий нет, но получается слишком большой разброс - большинство новеньких пришли "с улицы", т.е. попали сразу на этот уровень после тестирования. Ну и как результат - они не знают очень многого из того, что мы проходили в прошлом семестре и ЖУТКО тормозят. Преподаватель вынужден им объяснять по 100-му разу уже простые для нас вещи, а мы сидим в это время и скучаем... Хотя, конечно, выхода из этой ситуации нет - если их уже определили на этот уровень, то они будут тут учиться, и он не может не ответить на вопросы, и мы не виноваты, что нам неинтересно.

Сегодня попала в пару (когда составляли диалоги) с забавной девочкой. Во-первых, ей оказалось всего 17 лет и она только что закончила школу, хотя внешне я бы ей дала гораздо больше, я ее своей ровесницей считала. Во-вторых, она мне поведала, что французский учила 10 лет в специализированной школе, где у нее даже какие-то предметы были на французском. "Что же ты тогда делаешь на 1-ом уровне?!" - искренне удивилась я. Впрочем, когда мы стали составлять с ней диалог (она писала), я уже удивилась, что она на первом уровне, а не на нулевом и уж совсем не могла поверить тому, что она имеет дело с французским _десять_ лет! Самые простые слова и то писала с ошибками, самые простые конструкции... Странно все это как-то.

А вообще, не люблю попадать в пару с теми, с кем у меня получается большой разрыв... Во-первых, конечно, скучно. Во-вторых, диалоги получаются короткие (пока моя "пара" потормозит :) ) и не очень интересные. В-третьих, я все время пытаюсь вести себя "педагогично" :)) т.е. давать возможность второму человеку что-то придумывать и писать самому. Но сдерживать себя порой очень сложно (если я вижу, что легко могу построить какую-то фразу правильнее и красивее).

А может все дело просто в том, что я вообще не очень люблю такие задания... :)



  • 1
Бывает такое - неспособность к языкам зовется.
У меня даже с русским такая беда, про иностранный язык я вообще молчу.

У тебя французский второй язык? А у "ровесницы", наверное, первый и единственный. Когда человек знает только один ин. язык, у него он, как правило, "тормозной".
Глупо, выучив один язык, не взяться за второй. Второй язык дается настолько проще, такую власть ощущаешь над ним, что лишить себя удовольствия невозможно.
Те, кто ограничиваются одним языком, как правило, испытывают к языкам ненависть.
А ты лингвистически одаренная. Это и по записям на русском языке видно. Взять хотя бы сегодняшнюю, о "сыром и сером".

Ну, в общем, да, второй (между английским и французским я слегка учила финский, т.к. жила в Финляндии, но процесс этот был вялотекущим, продвинулась я совсем недалеко, а сейчас еще и забыла почти все, так что финский я практически не считаю, разговаривать на нем практически не могу, хотя слов знаю много). А у девочки не спросила - может английский она тоже учила, кто ее знает.

Дело не в неспособности по-моему. Она умненькая, она хорошо и быстро читает, она в принципе не тормоз (я же видела ее уже на занятиях, честное слово, у нас есть девицы, которые тормозят очень сильно, на общем фоне она совсем неплохо смотрится). Просто я думала, что она, как и все мы, учит французский примерно полгода, если бы это было так, то ее уровень был бы вполне нормальным. Но десять лет мне кажется огромным сроком и то, что сейчас она все равно не умеет писать что-нибудь вроде il était, хотя imparfait мы мусолим вот прямо сейчас уже которое занятие. Я говорю вслух: "il était petit", контекст ей понятен, т.к. мы обе смотрим на картинку, описываем нарисованного человека и только что сказали по-русски, что он маленького роста, так вот после всего этого она пишет: ilesté petit. Про первое слово - у меня даже идеи нет, как могло такое придуматься. Ну и такие глюки были постоянно на протяжение всего диалога, в итоге писать стала я, т.к. время было ограниченно. Кроме того, она постоянно по ходу дела меня спрашивала, как переводятся sans, heureusment, passion, chez elle и т.п. Т.е. несложные слова. В общем, меня это удивило очень.

За комплимент спасибо :))) Мне приятно :)

Кать, еще бывает дислексия и дисграфия. Я, конечно, не врач и не психолог, чтобы это распознать, но такие ошибки объяснить как-то иначе мне просто очень сложно... Тем более что устный уровень у нее действительно очень даже не плохой.

  • 1