Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Category:

Зима длиной в неделю

Съездили в этом году на Новый год в Питер. Попали на прекрасную зиму :) Помнится, где-то осенью я в этом году подумала, что ненадолго хочется зимы. Чтобы вдыхать холодный и свежий воздух, чтобы ходить по снегу, чтобы был иней на ветках, чтобы пар изо рта, чтобы мороз и солнце... Правильно формулируйте ваши желания – они ведь сбываются :) Во время почти всей нашей поездки, за исключением, собственно, 31 декабря и дня отъезда в Питере была вот такая классическая, идеальная, самая правильная зимняя погода. Когда мороз, солнце, пар изо рта и иней на ветках... Очень красиво! Так что я с удовольствием посмотрела на зиму, а потом с неменьшим удовольствием вернулась в Парижскую почти весну. Зима длиной в неделю – это прекрасно. Больше и не надо :))





Tags: photo_spb, spb
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 46 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…