June 15th, 2005

down

Вот так и приживаешься...

Утром случайно забыла дома электронный пропуск - охранник на входе пустил так, без всякого документа, я, говорит, вас знаю. Притащила на работу наушники. С удивлением обнаружила, как много личных вещей уже прижилось на этом месте.

Пришла самая первая, еще не было девяти, сидела у широченного окна, слушала Кабреля, пила кофе, смотрела на стекающие по стеклу потоки воды, на мокрую зелень, заполняющую все видимое пространство, босиком, сбросив мокрые туфли, поджав ноги... Поняла неожиданно - мне тут хорошо и уютно. Я тут почти как дома. Хотя вот ведь, иногда немного скучаю по старой работе - по бывшему офису, бывшему рабочему месту в углу комнаты, бывшим коллегам.
  • Current Music
    Francis Cabrel - 12 - Carte postale
  • Tags
heart

Любимое и необходимое

Ехала на работу в метро и читала Кундеру на французском, потом в какой-то момент осознала - я зачиталась, как если бы книга была на русском! Т.е. чуть ли не впервые случилось так, что мне не мешало то, что книга не на родном языке. Первый раз оказалось, что можно не переползать медленно со строчки на строчку, механически конструируя в голове грубый подстрочник, получая информацию, но не ощущения, не чувствуя языка. Оказалось, что можно вчитаться так же, как бывает с русскими книжками, когда не ползешь медленно от слова к слову, а бросаешь взгляд на строчку и сразу все понимаешь, когда не замечаешь станции, которые проезжаешь, когда важнее становится смысл, а не лексика с грамматикой. Хотя, конечно, не последнюю роль тут сыграло то, что книжка написана довольно простым языком - первая книга, написанная Кундерой по-французски с самого начала. На каждые пять страниц - десяток незнакомых слов, не больше. Возникает иллюзия, что уже знаешь французский :)) Хотя на самом деле, конечно, до этого еще далеко.

С тех пор, как я начала учить французский, много раз приходили в голову мысли - как бы было здорово, если бы когда-то меня так же учили английскому. Так же интересно, талантливо, захватывающе. С английским у меня явно не сложилось. К нему отношение сухо-деловое - да, он нужен, да, без него никак и надо знать. Но никакого удовольствия он мне не доставляет и не вызывает никаких теплых чувств. Как брак по расчету - все хорошо, ровно и спокойно, но любви-то нет. Просто инструмент - чтобы договориться, чтобы прочитать что-то, если нет русской версии (давно замечала, что если есть возможность прочитать по-русски, то я ни в жизни не стану читать английский текст, мне это не доставляет никакого удовольствия). Училась на нем, работала, написала диплом, тогдашний начальник/научный руководитель хвалил, говорил, что "диплом написан хорошим языком". Какое-то время исключительно английский был единственным заработком - когда подрабатывала письменными переводами. Я им пользуюсь, но не более. Говорю, читаю, пишу - только по нужде, когда иначе нельзя. Механически, без каких-то теплых чувств. И читать на нем меня совершенно не тянет - по-моему, я ни одной художественной книжки на нем так и не дочитала до конца, а большая часть из тех, что читала, была нужна мне по учебе или работе, когда жила в Финляндии. Когда переписывалась с Оливье, он как-то сказал, что не очень понимает восторгов многих иностранцев по поводу французского - не видит он в нем ничего особенного красивого, зато вот английский просто очарователен и он его нежно любит. Я позавидовала :) Я к английскому совершенно равнодушна и меня саму это расстраивает - нет никакого желания на нем читать, писать сверх необходимого, узнавать что-то новое, что, конечно, сказывается - такими темпами недалек тот день, когда французский я буду знать лучше :( Расстраивает это потому, что английский в жизни все-таки явно нужнее французского. А контраст с французским саму удивляет - с самого первого дня в Альянсе он стал чем-то ужасно приятным и любимым. Что-то для души, что всегда оставляют "на сладкое" :)
girafe

Про интенсив

Проходили носовые. В качестве упражнения писали стихи :) Поделил нас на две группы, т.е. от каждой было по стихотворению. Давал задание в шутку, сказав, что "если вдруг получится со смыслом - то хорошо, если в рифму - еще лучше, но не обязательно". На удивление оба получились просто суперские (и со смыслом, и с рифмой, и вообще забавные). Теперь ужасно жалею, что не запомнила целиком ни одно, ни другое, а листик с нашим остался там...

Изначально стихотворение предлагалось сочинить по той же модели, что и одно из распечаток, которые он нам дает, а в нем было много грамматических времен, которые проходят только на 4 и 5 уровнях - conditionnel, plus-que-parfait и т.п. Народ в группе по уровню разный - от 0 до 4 уровня, есть две девушки с 4 уровня, четверо с третьего, остальные "младше". Он дал возможность разделиться на две группы по собственному желанию, за исключением одной вещи - в одну группу принудительно отправил одну девушку с 4 уровня, во вторую - меня, несмотря на то, что с 4 уровня была еще одна, а у меня только третий. Для "усиления" :) Очччень приятно :)

Несмотря на то, что курс фонетический, словарный запас все-таки слегка пополняется, причем новые слова тут запоминаются куда легче, чем на других занятиях, при таком-то количестве повторений. Но в основном какими-то экзотичными словами. Победителем в номинации "прикол этого интенсива" без сомнений является ююба, плод зизифуса. Со вчерашнего дня я знаю еще названия всяческих экзотических цветочков типа барвинок, горечавка и им подобные :) Причем, засело в голове намертво (вот бы что-то более нужное так твердо запоминалось), но я вовсе не уверена, что мне это когда-нибудь пригодится в жизни :))

Фраза "prend un accordéon" косит всех поголовно (кроме К.) :)) Если, конечно, пытаться говорить быстро и правильно, не поддаваясь соблазну всунуть полноценное "н" между prend и un... :)

Впрочем, вчера, когда я рассказывала очередную басню, он сказал, что даже не к чему придраться! Я гордилась полчаса :))