Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

  • Mood:
В Питере в сентябре бывают такие дни. Когда уже не летнее тепло и все начинают надевать свитера и куртки, но когда в какой-то из дней прохлада вдруг отступает и ты эту куртку снимаешь и идешь по улице в тонком свитере и тебе очень комфортно. Когда небо голубое, но холодного оттенка и ты сразу понимаешь - уже осень, не лето. Когда светит солнце и ласково скользит по щекам и по листьям, и от него становится теплее - но только чуть-чуть. Когда воздух свежий-свежий и очень приятный. И нет ветра, и иногда может чуть-чуть накрапывать дождь, но это быстро проходит, снова вылезает солнце, только в воздухе остается ощущение свежести, влаги и прохлады. И градусов при этом где-то 15 - для лета мало, а для сентября много и воспринимается, как подарок.

...Вот таким прохладно-приятно-осенним был в Париже первый день местного лета и 21-ый день лета в моем понимании... %) Для полноты картины не хватало только желтеющих листьев. Вот такое хреновое лето! Впрочем, я-то не жалуюсь :)
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…