?

Log in

No account? Create an account
smile_hand (september 2009)

jaspe


Рыжее настроение


Previous Entry Share Next Entry
Что в имени тебе моем...
smile_hand (september 2009)
jaspe
На будущее, чтобы не забыть: когда у меня будут дети, надо постараться назвать их интернациональными именами, чтобы не ломали голову над тем, как им представляться, если их занесет в другую страну :))

Вопрос "как тебя зовут?" реально ставит меня в тупик. Если я говорю "Катя", то ко мне начинают обращаться "Катья" (с ударением на последний слог), а мне очень не нравится, как это звучит. Можно, наверное, представляться "Катрин" или "Кати", но эти имена не идут с языка уже у меня самой - вроде как не мои, непривычно и странно. А других вариантов нет. Использование полного имени даже не рассматривается - оно и так повергает всех в такой шок, что в тех случаях, когда все-таки надо его сказать, приходится повторять по буквам :))

надо было тебе в Голландию переезжать! :)) тут имя Katja очень распространено и популярно, и произносится "нормально".

Что, даже без мягкого знака? Какие молодцы! :))
А то у финнов тоже есть имя Katja, ударение там на правильном месте, но все-таки это Катья, а не Катя :)

как на счет Катрин? :)

Ну я про это написала - как-то очень сложно называть себя Катрин или Кати, я эти имена воспринимаю чужими и чувствую себя так же, как если бы говорила, что меня зовут Наташа, Оля или еще как-то :)) Хотя возможно и стоит себя приучить. Потому что КатьЯ меня бесит :))

А Катерина как тебе? У меня одна подружка свое имя "переделала" :)
Тут тоже все с мягким знаком "Катя" говорят.

Я называю тут себя полным именем, Елена. Немцы только ударение на первый слог делают, мне так даже нравится :)
Только для близких друзей я тут Лена :)

А Катерина меня ужасно бесит, я и по-русски терпеть не могу, когда меня так называют :) Все остальные русские производные от имени мне нравятся, а вот Катерина - бееее. :)) Так что добровольно я так называться не буду. У тебя полное имя покороче, помягче и попроще, чем мое. Если бы меня так звали, я бы тоже может быть полным представлялась. Но мое-то длинное, да и не самое простое. Повторить никто не может :)

А мне еще больше не повезло.

Я смутилась, обнаружив, что не помню, как тебя зовут... Как? :))

Кити :)) как у Толстого

плюсмильен! Я тоже мучаюсь со своим именем, у меня еще есть такая фишка, что меня все называют Аленой, а по паспорту я Елена. Имя Лена по отношению к себе терпеть не могу. Заколебалась уже. На Елену тоже с трудом откликаюсь, непривычно. Думала переделать имя на что-то вроде Leni, но тоже с трудом бы откликалась. Так и зовусь Алионой пока, потом, наверно, официально поменяю Elena на Aliona.

А "Алиона" нравится? :)

ты знаешь, я вот в жизни не могла представить, что с моим именем у меня могут возникнуть сложности :).
Елена почему-то оказалось довольно сложным для них. Да и я не люблю быть всё время Еленой. а имя Лена произносится исключительно как Лиана.

А Ellen? Не хочешь или у них не получается?
Лиана - неожиданно как-то :)

Очень понимаю. Мне надоело быть то Зеной, то просто "Кс...Гз.. как-как вас зовут"? Так что для детских имен критерий интернациональности был очень важен. И, надо сказать, удалось, никто их имен ни разу не переспросил! Представлю как Лиза, ЛУка и Никита. Единственно, Никита неожиданно оказалось в Голландии женским именем, так что, когда Кит был маленький, его за девочку принимали.

Зена это супер :))) Моя КатьЯ по сравнению с этим просто цветочки :)

Я смирилась, что Елена немцы не произносят, много лет говорила, чтобы не мучались и звали меня Лена, сейчас уже и к Элена привыкла :))

Элена от Елена хотя бы не очень сильно отличается :))

Вот недавно как раз выдавали замуж одну старую знакомую Катю :). Компания у молодых интернациональная и веселая, и общепринятое ее имя в этой компании - Катерина, или просто "Кат" - именно с французским мягким произношением, Cat'. Мне очень нравится как это звучит. Правда, ее не раздражает "Катерина" :) - в украинском ведь это и есть полный вариант имени, и звучит не совсем так, как в русском. Зато была другая проблема - французы поначалу имели тенденцию говорить "Катарина", очевидно по аналогии с испанским-португальским, но за несколько лет приучились, но мучений не забыли, и на застолье в своей речи "от друзей жениха", посвященной невесте, после каждого упоминания "Катерина" добавляли: "avec un "e" comme exquise", или "avec un "e" comme extraordinaire"... :-)

:))
Cat' - удивительно, мне такое и в голову не могло прийти :)

Что удивительно, Катарина меня не бесит. А Катерина бесит :)) Поди пойми этих женщин - разница-то в одну букву!

На самом деле мне надо самой принять какое-то решение и так всем и представляться. А я пока вся в метаниях, автоматически выскакивает русское "Катя", его естественно абсолютно все уродуют в КатьЯ (и меня это даже не удивляет).

Для себя я этот вопрос решил в своей жежешечке.
Для потенциальный сыновей есть два хороших имени - Марк и Леонардо. Да и Иван (aka John, Jean, Juan, Jochen тоже неплохое).
Насчёт потенциальных дочерей не задумывался.

А у меня наоборот - девичьи имена в голове есть, а вот с мужскими плохо. Мне мало что нравится. А что нравится, то уже занято :)) (не люблю вариантов типа Иван Иванович) :)

Jochen - это из какого языка?

А французы меня очень часто называют Stanislas, есть такое имя польского происхождения. Разница в одну букву, да и пофиг.

Во французском городке Нанси есть place Stanislas :)

а я поменяла на Катрин. Катей меня зовут только русскоязычные знакомые-друзья.

А в Израиле тоже проблемы с произношением нашего имени? :)

В своё время мне очень нравилось имя Sohéil. Редкое такое, красивое. Но разонравилось, когда узнал о его происхождении.

А меня китайцы не могут выговорить:) Остальные нормально:)

С китайцами вообще отдельный разговор :))