"...португальская земля давным-давно искала для себя хорошего толмача, способного переводить не только с португальского на русский, но и с языка цвета, шорохов, шепотов и ароматов, с языка ветра, птиц и камней, с языка сумерек, с языка трамвайного звона, с языка скрипа половиц — на человеческий. Ну вот, нашла, наконец, специалиста."
На самом деле мне не показалось, что книжка - очень уж про Португалию, хотя герои там - действительно португальцы и место действия - действительно Португалия. Скорее она про людей. Сборник множества даже не новелл, не рассказов, а симпатичных зарисовок, каждая из которых немножко сказка, начинающаяся обычно и заканчивающаяся волшебно. Лавочницы, кумушки, старички, дети, матери, супружеские пары, а вместе с ними ожившие статуи, принцессы и драконы. Кажется, что все они обитают где-то на границе обычного мира и мира вымышленного. И совершенно дивный язык, книжка, из числа тех, читая которые, не знаешь, от чего получаешь больше удовольствия - от того, что написано, или от того, как написано.
Мне очень жаль, что она у меня закончилась :)

Купить ее можно вот здесь.