Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Categories:

8.02

Этот год - юбилейный для большинства моих одноклассников, почти всем нам исполнится 30. Правда, самая первая из этих дат - сегодняшняя - грустная. Потому что сегодняшний день рождения уже шестой раз сопровождается словами "было бы". Сегодня исполнилось бы 30 Игорю.

Длинно писать не получается, да, наверное, и не надо. Он был очень хорошим человеком, умным, добрым, внимательным, талантливым, интересным, разносторонним. Очень долго мы никак не могли осознать этот ужасный факт, что его больше нет, такой нелепостью, таким полностью лишенным смысла, ужасным событием это казалось. Да что там, я и сейчас часто думаю, почему же так все случилось, какой высший смысл был в том, чтобы забрать его из жизни - такого молодого, в самом начале, когда перед ним все только открывалось, когда еще все было впереди, и не понимаю... :( Именно поэтому тяжелее всего, когда уходят молодые.

Когда ему исполнялось 18, мы с еще одной одноклассницей написали на радио Европа+, чтобы его поздравили в прямом эфире (ему очень этого хотелось и мы об этом знали). Сочинили стихотворение, я даже помню его до сих пор целиком.

Уж 18 лет прошло,
Все так же крутится Земля.
Но как же всем нам повезло,
Что в день 8 февраля
Родился Игорь Комаров!
Так будь же счастлив и здоров,
Умен, красив и просто весел.
Ну а в подарок - слушай песню.
А дарят тебе эту песенку
Екатеринушка с Олесенькой :)

Я и сейчас думаю, что нам всем очень повезло, что мы были знакомы. Я точно знаю, что каждый из нас часто о нем думает, и я очень рада, что все мы помним его до сих пор.
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments