Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Sevilla

А мы были в Севилье. Пальмы и апельсиновые деревья там растут по всему городу, как у нас березы, солнечно-желтые здания покрыты разноцветной керамикой и до середины ночи бурлит жизнь. Там пьют ледяную сангрию, едят вкуснейшую паэлью и хамон и танцуют фламенко. А еще просто невыносимая жара, поэтому летом и осенью я в Испанию больше ни ногой! Когда в 8 вечера +35 -это сильно :) По-английски говорят мало, поэтому пришлось активно практиковать испанский. Хвала Маркосу - я это действительно могу! :) Говорила много и все время успешно (ну т.е. медленно и наверняка с ошибками, но взаимопонимание достигалось всегда).
Подробности будут, но позже :)
Tags: español, spain
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…