Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Category:

Кто, кто... Конь в пальто!

Собственно, в тот день с самого утра нас преследовала навязчивая идея съесть какую-нибудь немецкую сосиску. Позавтракали мы как-то символически, на ярмарке попробовали сыра на пару укусов, долго искали какую-нибудь аппетитную сосиску, не нашли, нагулялись по Bad Neuenahr'у и решили съездить еще куда-нибудь с надеждой, что сосиски есть там. Нет, ну, конечно, не только гастрономические удовольствия влекли нас в дорогу, но в конце концов, мы ж в Германии, а так как раньше я там никогда не была (если не считать пересадок в аэропорту Дюссельдорфа и поездки на несколько часов покупаться в Баден-Баден), то моими основными ассоциациями с этой страной были пиво, сосиски и автобаны без скоростных ограничений. Пиво в Кельне нас вполне порадовало, а вот с сосисками и автобанами не складывалось - первых мы найти не могли (видимо, не стоило путать Вестфалию с Баварией :), а вторые в той местности тоже были обычными автомагистралями с ограничениями 120-130, ничем не лучше французских.

Поиски сосисок завели нас в городок Unkel, в который мы попали, переплыв Рейн на пароме. Городок был очень мил (см. фото), погода была прекрасная, принцесса была ужасная, садящееся солнце красиво золотило воды Рейна и кроны деревьев, на подоконниках домиков лениво грелись кошки, а по мощеным улочкам чинно прогуливались довольные жизнью старички и гоняли на великах дети, в общем, все было замечательно только голод все явственнее давал о себе знать, т.к. сосиски нам так и не встретились, а день близился к вечеру. Мы плюнули на сосиски, стали искать хоть какое-нибудь открытое едальное заведение, но оказалось, что в городе Ункеле с этим не так чтобы очень хорошо (ну или мы плохо искали). Видели один жутко пафосный ресторан с видом на Рейн, но там нам сказали, что они откроются через час. Наверное, и к лучшему, потому что судя по их пафосности цены там должны были быть заоблачные :) Нашли другое кафе, но там не кормили, а только поили. И вообще было ощущение, что в этом Ункеле никто не ест. Поэтому когда мы сунулись в третий ресторанчик в полуподвальчике какого-то домика, мы первым делом попытались узнать на смеси всех известных нам языков, покормят ли нас хотя бы тут.

В первый момент показалось, что стоящая за стойкой стройная блондинка с кукольной головкой и короткой юбочкой не владеет никаких языками, кроме немецкого, да и тот мне показался каким-то подозрительным, вроде бы до сих пор у всех встреченных немцев он звучал как-то иначе. Впрочем, из немецкого я знаю только штук 30 слов, числительные и десяток фраз, так что решила не придираться. Через несколько минут при помощи сидящего у стойки англоговорящего дяденьки мы поняли, что блондинка пыталась донести до нас мысль, что покормить - легко, но солнца не будет, т.к. столиков снаружи у них нет, есть только внутри, а тут темновато. Солнце все равно собиралось минут через 20 сесть, так что на улицу мы и не претендовали.

Ресторанчик мне почему-то напоминал коробочку, в которой девочки лет 8-10 хранят "драгоценности", столько там было всевозможных разношерстных украшений. По отдельности может и ничего - и идея украсить стены мигающими новогодними гирляндами с мелкими лампочками неплоха, и цветные птичьи перышки смотрятся оригинально, и свечки на столах - это здорово. Но когда понимаешь, что тут и гирлянды, и свечки в подсвечниках, и фонарики по стенам, и цветы, и перья, и цветные стеклышки, и разноцветные ткани, и сухие веточки, и дерево, и кирпичная стена, и фигурки куриц, цыплят и зайцев, потому что всего ничего (месяц :) осталось до Пасхи... хочется сказать "ой". Впрочем, несмотря на все это там было довольно уютно.

Почти сразу у нашего столика снова материализовались блондинка и симпатичный мужчина в белом переднике и эффектном поварском колпаке. Уже на ломаном английском и практически хором они поинтересовались, что мы хотим заказать.
- Эээ... а нам бы меню сначала, можно?
Блондинка с поваром как-то странно замялись и стали рассказывать длинную и не очень внятную историю про то, что меню-то у них есть, но нет ничего из того, что есть в меню.
- Понимаете, мы все равно вам можем приготовить только... ммм... - тут они переглянулись, ища нужное слово, чуть-чуть потормозили и потом повара осенило, - Horse!
- Horse?! - переспросили мы.
- Horse! - закивал повар и просиял.

Мы на секунду обалдели, повар воспользовался паузой и стал нас убеждать все на том же ломаном английском:
- Но это вкусно! Это наше коронное блюдо! Это местный специалитет. Всем нравится, вы не пожалеете! Да и все равно ничего другого нет... А мы вам еще риса к нему дадим, а? Риса и... и... и салат! Ну как?
Тут блондинка взяла все в свои руки, сказала: "Ну, вы подумайте, не торопитесь", ускользнула куда-то, принесла нам все же меню и снова исчезла.

Честно говоря, при слове "конина" у меня в памяти промелькнуло что-то про войну, голод, мор и все такое прочее - когда вся еда кончилась и дошло уже до лошадей. Но с другой стороны, новое - это же интересно, да и вообще, нам никто не предлагает никакого выбора. Ну конь так конь, тем более, что есть-то уже хочется сильно. Пришла блондинка принять заказ, записала про вино и приподняла одну тоненькую бровь:
- And?..
- And your horse-meat, ok... :)
- YES!!! - блондинка возликовала и изобразила рукой жест, означающий, что у нее большая удача.
"Подозрительно все это", - подумала я, но отступать было поздно и мы стали ждать встречи с Конем, без конца прикалываясь на эту тему и будучи периодически не в силах сдерживать смех.

Минут через 5 блондинка принесла нам вино, по бокалу, но каждому в маленьком симпатичном стеклянном кувшинчике. Я что-то тихонько сказала по этому поводу по-русски, дескать, какие милые, блондинка насторожилась и поинтересовалась:
- Were are you from?
- From Russia, - автоматически ответила я.
- From Russia??!! Так мы можем говорить по-русски?? - на чистом русском языке удивилась она.

Итак, она звалась Татьяной (с) она действительно оказалась русской и ее страшно воодушевило то, что мы одной с ней национальности. Она так обрадовалась и с такой готовностью стала с нами общаться, рассказывая о своей семейной жизни и о жизни вообще, что я в какой-то момент даже пожалела, что Штирлица выдал волочащийся за ним парашют раскрыла все карты. Тем более, что пресловутого коня мы ждали страшно долго, минут 40 (!) и утомились от одного лишь этого.

Меня страшно поразил ее русский. Она сказала, что переехала из Москвы 4 года назад, замужем за немцем (как раз повар и оказался ее мужем, а ресторанчик был их семейным), общаются они по-немецки, русских в городе почти нет, только приезжие, так что говорит она в основном по-немецки. Это, конечно же, имеет значение, но все равно меня поразило, как всего за 4 года у взрослого человека может начать исчезать родной язык, на котором он до этого говорил по меньшей мере лет 25, а то и больше. Ладно акцент (у нее он был очень сильный), но кроме этого она не могла вспомнить кучу слов и заменяла их иностранными, а в оставшихся русских делала очень много ошибок. Причем забытые слова порой были достаточно простыми, ну, например, на вопрос, бывают ли здесь русские, она сказала, что "недавно приезжала из Петербурга... ээ... фамилия" (это вместо "семья"). Было полное ощущение, что с тобой говорит иностранец, изучавший русский и освоивший его на довольно-таки высоком уровне, но никак не носитель.

Похвасталась она и своими детишками, тем более что старший мальчик бегал тут же по ресторанчику. Когда он начал буянить совсем рядом, оказалось, что и с детьми она говорит по-немецки, не по-русски, что меня снова ужасно удивило. Нет, понятно, что в смешанных браках ребенок будет говорить на языке страны, где живет, особенно если еще и один из родителей - носитель. И может быть не все носятся с идеей двуязычия и сохранения русского, скажем, мне это кажется важным, а ей может быть нет, каждому свое. Дело не в этом. Я попыталась представить себя на ее месте - вот живу я в другой стране, с мужем общаюсь на его языке, появляется у меня новорожденный... я не смогла представить, что я бы стала говорить с ребенком на, скажем, английском или французском, которые я знаю. Для меня бы это, наверное, было ужасно неестественно, неискренне, не от сердца что ли. Ведь все равно родной язык знаешь лучше. Поэтому я с большим удивлением слушала, как она болтает с мальчиком (лет трех всего лишь) по-немецки.

А совсем под конец выяснилось, что в Москве она была балериной и танцевала в Большом театре! Мир все-таки удивителен - приезжаешь совершенно случайно в крохотный немецкий городок, о котором раньше ничего не слышал, и встречаешь бывшую балерину из Большого... :)

А конь, кстати, был совсем неплох. Хотя я подозреваю, что главным образом дело было в соусе :)




Фотография на самом деле не из Ункеля, а из Аахена, но в этот пост она прямо просилась :)
Tags: germany
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments