Радужная девочка (jaspe) wrote,
Радужная девочка
jaspe

Нам не страшен серый волк

То от одних, то от других знакомых постоянно слышу, что стали отключать электричество, причем иногда целыми улицами. Не пойму только, это аварии или сознательные меры :)) Сегодня, если верить слухам, "границы" темных районов подобрались вплотную к моему дому, так что еще неизвестно, будет ли у меня электричество, когда я вернусь домой. Впрочем, я к этому все равно отношусь с поразительным легкомыслием. Без света невесело, но дома полно самых разных свечек, в +16, конечно, холодно, но вместо обогревателя есть одеяло и горячий чай, т.к. плита, к счастью, газовая, телевизор я и так не смотрю, без интернета плохо, но есть куча непрочитанных книжек. Куда хуже, по-моему, когда отключают воду :))
Subscribe

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Soupe au lait

    Смешное переносное значение обнаружилось у французского soupe au lait (молочный суп) - это еще означает "вспыльчивый". Можно сказать je suis soupe…

  • Чудеса перевода...

    Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы…

  • Memento mori

    Наткнулась во французской книжке на выражение "place du mort" (место смертника), смысл был понятен из контекста, но я ему так удивилась, что все же…