smile_hand (september 2009)

jaspe


Рыжее настроение


Previous Entry Share Next Entry
Еще раз про "Подстрочник"
livres
jaspe
Вчера досмотрела фильм, о котором писала в этом посте. Потрясающие впечатления. Сначала я не могла втянуться, главным образом из-за нехватки времени, а может быть слишком мало времени прошло после книги. Так что первые серии три-четыре я смотрела с промежутками в несколько дней. Зато остальные досмотрела за два вечера - пятницы и вчерашний. И очень, очень рада, что этот фильм, как и книга, не прошли мимо меня. На очередности настаивать не буду, я читала сначала книгу, а потом смотрела фильм, возможно, в другом порядке кому-то покажется лучше, тем более, что книга действительно подробнее фильма, в ней довольно много моментов, которых в фильме нет (они были во время съемок, но не вошли в окончательную версию). Но мне и моя последовательность понравилась. Как будто бы после просмотра фильма знакомство получилось глубже - на известные факты наложились еще и лицо, голос, интонации, улыбки в какие-то моменты, выражение лица, взгляды... И ерунда все это - что после прочтения книги фильм смотреть неинтересно, что мешают дефекты речи рассказчицы, мешает то, что знаешь, о чем пойдет речь... Я все это перестала замечать после первой же серии. Зато мне наоборот казалось, что с изображением - лучше. Казалось даже, что когда она рассказывала о детстве, то и лицо ее молодело, а потом, по мере рассказов о более поздних годах, как будто бы и в лице, в глазах появлялось все больше мудрости, опыта и т.п.

Вообще это удивительно - когда человек так подробно помнит свою - очень интересную - жизнь и умеет так о ней рассказать. И странное было чувство, появившееся еще и после книги и только усилившееся после фильма. Вот я читала/смотрела человека, который уже давно умер, а чувство было, что познакомилась с кем-то замечательным и очень жаль, что знакомство не продолжится - ничего нового не будет, человека больше нет. А так и хочется еще что-то прочитать, услышать, увидеть.

Зато это сподвигло меня на то, чтобы прочитать/перечитать ее переводы. Причем так вышло, что многие книги, детские в том числе, я не читала раньше, поэтому с удовольствием читаю сейчас. В общем, определенно оба "Подстрочника" - и книга, и фильм - для меня получились самыми сильными читательско-зрительскими впечатлениями этого августа.
Tags:

  • 1
О, а я половину книжки прочитала - и отложила на время. Не потому что не понравилось - мне безумно нравится, - просто так получилось. Но скоро дочитаю. Сильнейшая вещь, конечно, - и удивительная она была женщина.

Так бывает, да, что-то отвлекает и откладываешь. Зато у тебя удовольствие еще впереди :)

Спасибо за наводку, книгу заказала тогда после твоего поста, жду посылку с Озона:)

Приятного чтения :)

здорово :) поразительная она женщина

о, я как раз сейчас фильм качаю, интересно после книги именно посмотреть.
вот я тоже не представляю, как она все так подробно помнила??

Вообще я тоже многое из своей жизни помню, порой с мельчайшими деталями. Но неизвестно, будет ли память такой же в 70 с лишним лет :)

Кать, а книгу и фильм ты через Озон заказывала?
Я посмотрела там насчет доставки - ужас как дорого... Ищу другие варианты :)

Книгу через Озон (первый раз вообще что-то заказывала на озоне, живя уже здесь, доставка действительно дорогая :( ).
Фильм просто скачала.

Мне тоже понравилось. Я кино смотрела еще зимой, а книгу не читала еще,
надо добыть.

Попроси мужа из России прихватить заодно :)
Очень хорошая книжка, правда.

Помню. слушала передачу на Эхо, там было что-то вроде того, что книга была после кино, так как в кино все просто не влезало.

Да, я уже потом прочла в более ранних постах:))
ЧИтала задом наперед просто:)

Хм... Я в итоге полезла в Википедию, почитать, кто же такая Лилианна Лунгина :) За Малыша и Карлсона ей огромное человеческое спасибо, этой книгой я в детстве зачитывалась. В остальном - не знаю, все-таки не такой известный для меня человек, чтобы зачитываться ее биографией, да еще явно там про антисемитизм много говорится...
Про подробности: мне кажется, если задаться целью, то многое можно вспомнить, и даже с подробностями, из своей жизни. Плюс, можно же где-то и художественно приврать ;) Кто узнает-то :)

По-моему, это осталось за кадром: как ты узнала об этой книге и захотела прочитать? Что тебя изначально заинтересовало?

Фильм и книга в прошлом году вышли, о них все говорили, не узнать было достаточно сложно :))
Именно отзывы и заинтересовали. Имя для меня тоже раньше было не очень известным - я как-то не обращала внимания на фамилии переводчиков в книжках что ли.

Ага, я из переводчиков вот только про Заходера сходу помню, с его переводом Винни-Пуха и по-моему еще Алисы в стране чудес, да Маршак вроде Шекспира переводил. И всё :)

Я бы раньше еще Брауде сходу назвала. А так - да, тоже мало знаю. Хотя фамилия Лунгина мне была знакома, но я бы вряд ли смогла точно ответить, чем, что вот именно она Карлсона переводила, при том, что Карлсон до дыр зачитан в детстве был. И даже не только в детстве.
Так что когда я в первый раз об этом фильме услышала, я тоже в википедию пошла, а потом била себя ладонью в лоб - ну надо же, как это я не знала точно, кто она. Ну, теперь зато знаю.
Я что хочу сказать - если чья-то биография интересно написана и интересно читается, для меня уже не очень важно, был ли человек, ее написавший, для меня очень известным до прочтения. То есть это ничуть не мешает зачитываться.

А она рассказывает в фильме про то, как Карлсона переводила? Наверняка ведь? Если да, то в какой серии? Я бы про это посмотрела.

Нет, она очень мало рассказывает про свою работу вообще. И меня это расстроило, потому что про работу переводчика мне было бы очень интересно почитать. Но у нее в основном рассказ про свою жизнь и жизнь знакомых ей людей (а она была знакома с кучей известных личностей), про жизнь страны и т.п. Эдакий взгляд почти на весь 20 век сквозь собственную жизнь. Вообще правда интересно :)
Про Карлсона - только про то, как саму книжку нашла для перевода. Да и то чуть-чуть. А как переводила - нет. Номер серии не помню. И про Астрид Линдгрен немного и знакомство с ней, но в фильме как-то смазанно об этом, в книге поподробнее (книга полнее фильма).

А Пастернак как же?

Я говорила о тех, кого вспомнила бы сходу. Его бы не вспомнила. Он для меня писатель и поэт в первую очередь.

Я Огоньку писала, она просто про Шекспира Маршака упоминула, а вроде б переводы Шекспира Пастернака очень на слуху, или это только мне так кажется. Ну, я-то совсем не знаю переводчиков.

Я не вникла, подумала, что мне :)

Тоже купила почитать :)
Фильм в дорогу в отпуск скачаю..

Приезжала к Лесе - у нее на столе лежал "Подстрочник".:) Тоже у тебя в ЖЖ прочитала.
Я его читала ночью, чуть больше 100 страниц, одним махом. Теперь хочу дочитать:)
Спасибо тебе за рекламу:)

  • 1
?

Log in